Об английском и пизе

Вот такой интригующий заголовок, но что-то я жутко устала уже лет пять слушать про пизу))). У меня занимаются ребята из нескольких сел, и вот приезжающие ученики одного поселения (но не нашего) каждый раз произносят «эту самую пизу», когда читают слово pizza. Ученики меняются, а «пиза» неизменно остается в моей жизни. Конечно, нетрудно догадаться, что так их учит учитель. И мне каждый раз приходится, не подрывая авторитета педагога, деликатно объяснять им эти элементарные вещи и как правильно произнести знаменитое итальянское блюдо. Еще и убеждать приходится, потому что авторитет школьного учителя- это глыба… Но фантазия моя и нервы уже на исходе, ведь за пять лет ровным счетом ничего не поменялось. И опять «пиза» возникла на горизонте пару дней назад.

Удивить меня смогла и одна девочка, переехавшая из города, словом «интёнит» (как-то так, написать транскрипционными значками здесь у меня нет возможности). Так их учили в городской школе произносить слово «интернет». У меня просто челюсть упала от такой фантазии, это ж надо было… и смешно, и хочется плакать в такие минуты. Я сама постоянно лезу в словарь проверять слова, в которых сомневаюсь: и на старуху бывает проруха. Но мне так стыдно, когда я слышу такое, как будто это я сама к этому немного причастна. Потому что не могу прямо сказать ученику, о том, что я думаю и принизить авторитет другого педагога. А хочется в таких случаях уже просто припечатать крепким словцом. В общем, пошла я есть пиццу . Иногда лучше жевать, чем говорить).