О книгах

Цитата не моя, но я ее обожаю.

Закончила читать Хоббита в оригинале и приступила к первой книге трилогии. Удовольствие такое, что оторваться невозможно. И язык сам удивительный, но какой-то совершенно не трудный для восприятия. Даже устаревшие и поэтические слова сами собой ложатся на душу, и появляются образы из каких-то глубин подсознания. В детстве я читала все четыре книги в переводе В.А.М., выпущенные Хабаровским книжным издательством. Сейчас купили сыну все в одном томе этого же переводчика, прочитал все запоем. Теперь моя очередь окунуться в прошлое, только уже на языке автора.

Язык Толкиена — это услада для души. А его легенды и песни в стихотворной форме! Может быть попробую сама оформить их в собственный перевод. Пока не буду загадывать: вдохновение-вещь капризная, уговорам не подлежит.

Читаем на английском дальше…

Свободное время преподавателя английского

Что делает обычно преподаватель в свободное время? Трудно сказать, этого свободного времени у меня так мало, но на фигню всегда найдется))) . Из последнего, устроила себе challenge: вспомнить самой без подсказок названия штатов в США. Села писать. Сразу без остановки получилось только в районе 25. Потом пошло туже, перепутала пару городов со штатами. Но как итог: без подглядок 46 штатов. Что так и не смогла вспомнить:

  1. Род-Айленд
  2. Юта
  3. Вермонт
  4. Западная Вирджиния

Днем в процессе пишу мужу: «осталось 7 штатов». Он шутит: «Звучит очень двусмысленно.»

До этого вспоминали перед сном Союзные Республики. С этим проблем не возникло, все вышло как нужно). Интересно, а сами американцы смогут назвать все штаты или нет. Вот очень интересно.

Изучая Несси

Со взрослыми учениками, изучая Шотландию, говорим о Лохнесском чудовище. Есть хорошее обучающее видео на английском с «рассказами очевидцев». Очень хорошая работа с аудио материалом получается. Потом отработка в диалогах. Ну а вишенка на торте- это творческая работа по созданию » своего существа». И это бальзам на душу — то, что люди хотят творить, есть в этом потребность, только дай такую возможность. Последняя работа моей десятиклассницы: книжка-малышка с целой историей.

Счастливый тот преподаватель, у которого есть с кем работать на одной волне. Радуюсь этому, как ребенок. Значит чем-то вдохновила, значит все не зря. Теперь задание составить свой рассказ от имени очевидца, как ты сам встретился со своим Существом. Ну и будет диалог-интервью. Вот и узнаем, было ли страшно и миролюбив ли Forine).

Настроение переводить

Чудесное стихотворение Мэри Элизабет Фрай, пока переводила, были слезы в глазах. Но оно для меня не полно тоски. Это полное единение с природой, полет души, что-то трогательно щемящее. Это не окончание земного пути, это поля пшеницы и паутинки на ветру, это теплый ветер в полях, такая светлая грусть. И мне очень помог любимый муж, не скажу в каких местах, но без него перевод бы не оформился в моей голове))). Ну и в переводе для меня очень важно еще не только сохранить настроение и смысл, но и ритмику, мелодию стихотворения и не уйти в полную отсебятину. Мне кажется, именно это вышло неплохо. Самое сильное отступление — это птицы и дрозд, были у меня и другие варинты со стаей птиц, но сошлось все же именно так.

Книги)))

Как же приятно получать в подарок книги на английском, ну и меня в этом году осчастливили на День Рождения по полной программе). Во -первых, и я сама себя порадовала моей прееелестью: Хоббит и трилогия кольца в одном наборе.

В День рождения утро мое началось с такого удивительного сюрприза: мне подарили великолепную книгу «The tales of Beedle the Bard» ( «Сказки барда Бидля»). Любители Гарри Поттера в курсе, что это сказки, которые читают родители детям в семьях волшебников. А какое шикарное издание!

Ну и вчера вообще неожиданно издалека прилетела посылка в подарок с бесценным грузом: как же я люблю книги в подарок, тем более,что вкус дарителя для меня очень важен, а это значит, что я получу большое удовольствие от чтения.

Сказка на английском

Когда ты на одной волне с учеником, его не нужно уговаривать, мотивировать особым способом на творчество. Происходит какое-то единение на уроках, когда ты улыбаешься и в ответ видишь горящие глаза человека, которому интересно, который с тобой говорит «на одном языке». С которым тебе интересно обсуждать разные «языковые штучки». Вот так у моей девочки-десятиклассницы родилась эта сказка. Она придумала ее самостоятельно, оформила и сделала иллюстрации на планшете , ну а потом сделала оформление уже в бумажном варианте. Сказка выполнена в виде книжки -раскладушки. Вот такие ребята живут на «краю земли» в небольшом дальневосточном селе там, где восходит солнце .

Happy end)))…

Немного об английском и предсказаниях)

Когда проходим с учениками Будущее Простое время, иногда делаем следующее: сначала они тянут предсказания про свое будущее, а потом пишут предсказания с will для меня. Получается весело, предложения составляются сами собой, а не вымучиваются, и это очень вдохновляет.

На днях мой ученик-четвероклассник так расстрогал меня. Я вытянула следующее:

В 2028 я встречусь с Джоан Роулинг, она напишет новую книгу, а я буду ее официальным переводчиком). И он с серьезным видом заявил, что подрастет и обязательно свозит меня в Лондон. Я попыталась пошутить, что мы подождем, возможно она приедет в Россию на Бычиху сама))). Но мой маленький ученик с полным серьезным видом заявил, что он будет к этому времени будет хорошо зарабатывать, и такой сюрприз для него труда не составит))). Божечки, как же это и весело, и трогательно! Кстати, мечта его: быть врачом и ученым и изобрести средство для регенерации клеток. Вот такие дела))). Вот какие потрясающие мечты такого маленького, но уже в чем-то уже взрослого человека. У меня много учеников, о которых можно рассказывать бесконечно. Какое счастье, что я работаю с ними…

Случайная вакансия

Закончила читать в оригинале книгу Джоан Роулинг «The Casual Vacancy» (Случайная вакансия). Конечно, я знала, что книга тяжелая и, наверное, не нужно было начинать это дело перед Новым годом. Но что сделано, то сделано, потому что когда начинаешь чтение, оторваться уже невозможно.

Очень тяжелая и давящая история маленького городка, где за внешним благополучием скрывается неприглядная правда, где это самое кажущееся благополучие соседствует с безысходностью бедности и зависимостей… Все в этом городе — это сосредоточие человеческих слабостей и пороков. И отправной точкой событий, описываемых в романе, является смерть члена местного совета и появление «случайной вакансии». Это наша жизнь в миниатюре, вписанная в определенные рамки и символично показанная на примере одного маленького и тихого городка, это многие и многие человеческие пороки и грехи, показанные на примере конкретных персонажей. Этот роман заставляет думать о наших детях, о том, какую боль они могут нести в себе, сколько проблем может скрываться даже за внешним фасадом благополучия.

Джоан Роулинг — мастер слова, поэтому то повествование так затягивает и погружает и растворяет в себе, несмотря на изобилие сленга и грубых выражений. Кстати, мой словарный запас весьма сильно пополнился английскими вульгаризмами и современным сленгом, хотя детей этому и не научишь))).

Сейчас надо резко начать читать что-нибудь светлое и легкое, иначе есть риск скатиться в долгое уныние, а этого я допустить не хочу.

Об английском и пизе

Вот такой интригующий заголовок, но что-то я жутко устала уже лет пять слушать про пизу))). У меня занимаются ребята из нескольких сел, и вот приезжающие ученики одного поселения (но не нашего) каждый раз произносят «эту самую пизу», когда читают слово pizza. Ученики меняются, а «пиза» неизменно остается в моей жизни. Конечно, нетрудно догадаться, что так их учит учитель. И мне каждый раз приходится, не подрывая авторитета педагога, деликатно объяснять им эти элементарные вещи и как правильно произнести знаменитое итальянское блюдо. Еще и убеждать приходится, потому что авторитет школьного учителя- это глыба… Но фантазия моя и нервы уже на исходе, ведь за пять лет ровным счетом ничего не поменялось. И опять «пиза» возникла на горизонте пару дней назад.

Удивить меня смогла и одна девочка, переехавшая из города, словом «интёнит» (как-то так, написать транскрипционными значками здесь у меня нет возможности). Так их учили в городской школе произносить слово «интернет». У меня просто челюсть упала от такой фантазии, это ж надо было… и смешно, и хочется плакать в такие минуты. Я сама постоянно лезу в словарь проверять слова, в которых сомневаюсь: и на старуху бывает проруха. Но мне так стыдно, когда я слышу такое, как будто это я сама к этому немного причастна. Потому что не могу прямо сказать ученику, о том, что я думаю и принизить авторитет другого педагога. А хочется в таких случаях уже просто припечатать крепким словцом. В общем, пошла я есть пиццу . Иногда лучше жевать, чем говорить).

О самом важном в работе учителя…об учениках

Когда училась в университете, одним из самых ценных предметов, хоть я и не писала об этом, была педагогика. Наши преподаватели пять лет тесно работали с нами, стараясь показать нам ценность детской души, важность переживаний пока еще маленького, но в то же время такого же взрослого человека. Мы изучили труды Януша Корчака вдоль и поперек. Сейчас понимаю, что его книги нужно перечитывать снова и снова. Когда тяжело, когда совершаешь какие-то ошибки, когда начинаешь злиться на ребенка.

Я далеко не идеальный преподаватель с доски почета и неидеальная мама. Со своим ребенком порой бывает трудней, чем с другими, хотя он самый любимый, самый родной, умный и чудесный. Я думаю все родители-учителя поймут, о чем я пытаюсь сказать. Да и не учителя тоже. Я обычный человек со своими слабостями, но тем не менее, всегда стараюсь помнить об одном: не унижай другого. Не смотри на ребенка свысока. Попробуй посмотреть на мир его глазами, серьезно относиться к его переживаниям и страхам. Может быть поэтому некоторые дети и тянутся ко мне. Хотя я могу и отчитать за что-то, и быть «строгой учительницей» в некоторых вопросах . Но в то же время стараюсь всегда относиться с уважением пусть и к маленькому пока человеку. Бывало,конечно, и такое, что я срывалась на крик, но потом искала мужества в себе, чтобы попросить прощения. Крик — это проявление нашей слабости и бессилия, при этом неважно, на кого мы кричим: на взрослого или ребенка. Мы все люди, да, мы можем быть слабыми, не нужно заниматься бесконечно самоедством. И дети должны знать, что учитель и родитель обычный человек. Но нужно уметь признавать свои ошибки и не стесняться просить прощения, если этого требует душа, но тебе стыдно. И конечно,если говорить о педагогике, то Януш Корчак как человек, как наставник в моей душе навсегда.

А теперь немного о моих учениках. Существует стереотип, что городские дети отличаются от сельских в лучшую сторону: городские школы лучше, дети образованней, культурней и т.д. и т.п. Все это е-рун-да. Дети везде разные, так же как и взрослые. У меня много чудесных, умных и ответственных учеников. Учеников с высокой степенью мотивации и желанием учиться. Добрых и трогательных, тех кому легче дается язык и кому тяжелей, это не столь важно. Важно, если ты смог помочь ему в чем-то, помог разделить с ним какие-то трудности, помог вдохновить и мотивировать. В первый год работы у нас в селе у меня был случай, когда меня «подловили» две пятиклассницы на улице и сами записались ко мне на занятия. Вот это, понимаю, мотивация). Вместе мы буквально за год совершили скачок с почти нулевого уровня до твердой пятерки в школе. Хотя показатель оценок для меня не самое главное, но и без пятерок было видно, насколько они продвинулись в изучении языка.

Но сказать, что абсолютно все дети вызывают во мне дикий восторг и умиление нельзя, это было бы лукавством. Не со всеми моя душа связывается тонкими невидимимыми нитями. И это нормально. И я не обязательно вызываю ответные чувства привязанности и восторга. Мы можем просто хорошо сотрудничать, ну а если совсем тяжело, то постараться расстаться без обид и взаимных упреков. Мне трудно смириться с ленью, нежеланием что-либо делать, в таком случае лучше прекратить работу как можно быстрей.

Многие мои ученики вдохновляют и поддерживают меня, сами и не осознавая этого до конца. Да так, что просто крылья вырастают. Это касается и малышей, и уже взрослых ребят. Очень, очень благодарна им за это. Однажды ученица подписала мне блокнот. Так вот слово inspirational ключевое для меня, самое ценное слово. Так хочется вдохновлять других и вдохновляться самой. Как важно, когда этот процесс взаимный…

Это, конечно же, не все, что можно написать о моих учениках. Писать можно много и очень много… так что до следующих моих размышлений и воспоминаний. А пока еще одно высказывание человека, который не бросил своих воспитанников до конца и в 1942 году погиб вместе с детьми в газовой камере концентрационного лагеря Треблинка.